| |
Folosim adesea stereotipuri,
|
We often use
sereotypes,
|
Până şi cititul este o fotografie a amintirilor
noastre,
|
Even the
reading is a picture of our memories,
|
Nimic nou sub soarele trecerii,
|
Nothing new
under the sun of passing,
|
Iar atunci când apare noul, speriem
|
And when the
new appears, we frighten
|
Sau ne speriem de el, fiindcă niciun Galilei
|
Or get
frightened of it, because no Galilei
|
Nu trebuie să scape nepedepsit,
|
Doesn’t have
to escape from punishment,
|
Niciun Homer nu are voie să umble
|
No Homer is
allowed to wonder
|
Altfel decât orb prin această lume,
|
Otherwise than
blind through this world,
|
Pe care dacă ar vedea-o,
|
Which if he
could see,
|
Ar spune-o altfel,
|
Would speak it
differently,
|
Fiind şi el vehement
|
Being himself
vehement
|
Suspect de erezie împotriva stereotipurilor,
|
Suspected of
heresy against stereotypes,
|
Aşa că nu-mi fac iluzii,
|
So I don’t
make illusions,
|
Tocmai mi-am luat pantofii cei vechi,
|
I just took my
old shoes,
|
Ca să le bat niște cuneiforme pe branțuri,
|
To knock into
them some cuneiform on insoles,
|
Să plec în câmpul formelor fără sens,
|
To leave in
the no-meaning shapes field,
|
Să mai culeg câteva pentru voi,
|
To pick up
some for you,
|
Iubitorii de amintiri exacte,
|
Lovers of
exact memories,
|
Căci voi nu vă vedeţi viitorul,
|
For you don’t
see your future,
|
Decât prin împlinirea trecutului.
|
But only
through completion of the past.
|
vineri, noiembrie 08, 2013
Viitorul ca o amintire Future as a memory
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu